【勉強会】The QABALISTIC TAROT【+雑談】Part4 (196レス)
上下前次1-新
149: 2015/04/21(火)06:58 ID:4ey(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。
--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 66) ---
THE KINGS
王たち
--- ここまで ---
ここも、前と同様に「2. CHOKMAH: Wisdom/2. コクマー:叡知」の節の中の、新しい項と
なっています。
そして、ここからは、「コクマー」に配属されたもう一つの属性のカード、すなわち
コート・カードの「王」のカードの解説となります。
このサブタイトルの後には、前と同様に「"T"の書」からの引用が続きます。
省24
150: 2015/04/22(水)06:50 ID:Rwm(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。
--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 67) ---
KING OF WANDS, Lord of the Flame and of the Lightning, King of the Spirits of Fire,
King of the Salamanders.(Last Decan of Scorpio ? first two Decans of Saggitarius).
「棒の王」、炎と稲妻の主、火の聖霊たちの王、サラマンダーたちの王。(天蠍宮の最後の
デカン−人馬宮の最初の2つのデカン)。
The King of Wands is Fire of Fire, Specific Fire in Primal Fire on the Tree of Life.
「棒の王」は、「火」の「火」、「生命の木」における「根源的な火」の「特有的な火」
である。
--- ここまで ---
省16
151: 2015/04/23(木)06:38 ID:WyI(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。
--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 67) ---
The Marseilles King is seated on a throne, and holds a wand in his right hand.
マルセイユ版の「王」は玉座に腰掛け、そして彼の右手に棒を持つ。
Waite's King is also seated, and holds the same fertile Wand found in the Rider
Ace of Wands.
ウェイト版の「王」もまた腰掛け、ライダー版の「棒のエース」に見られるのと同じ
繁殖可能な「棒」を持つ。
His crown indicates flames, as the Serpents behind and on his robe refer to Chokmah.
彼の王冠は炎たちを表し、同じように、背後および彼のローブにある「蛇たち」は、
省19
152: 2015/04/24(金)06:50 ID:60a(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。
--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 67) ---
The Golden Dawn and Crowley cards symbolize the dynamic, outrushing, pattern of
this energy with the Moorish (Arabian) black horse which leaps through the flames.
ゴールデン・ドーンとクロウリーのカードたちは、活動的で、ほとばしり出るような、
この精力の様式を、炎を貫いて飛び跳ねるムーア人の(アラブの)黒い馬で象徴している 。
The King's crest is a winged horse head.
「王」の頭頂は、有翼の馬の頭である。
--- ここまで ---
「王」のカードに「馬」を用いるゴールデン・ドーン版とトート版は、どちらも「黒い馬」
省16
153: 2015/04/26(日)06:51 ID:ORu(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。
--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 67) ---
Like all of the Golden Dawn court cards, he is in armor, implying that the qualities
of the Elements which they symbolize do life's battle for us.
ゴールデン・ドーンのコートカードたちの全てと同じように、彼は鎧を着て、彼らが象徴
している「元素たち」の特質たちが、我々にとっての生命の戦いを行っていることを暗示
している。
In his hand he carries the same wand found on the Ace, showing that he is the motive
vehicle for the Fire Force.
彼の手に、彼は、「エース」に見られるものと同じ棒を持ち運び、彼が「火の力」にとって
省20
154: 2015/04/27(月)06:57 ID:AT0(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。
--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 67) ---
KING OF CUPS, Lord of the Waves and of the Waters, King of the Hosts of the Sea,
King of Undines and Nymphs (Last Decan of Aquarius − first two Decans of Pisces).
「杯の王」、波たちと水たちの主、海の主人たちの王、ウンディーネたちとニンフたちの王
(宝瓶宮の最後のデカン−双魚宮の最初の2つのデカン)。
The King of Cups is Specific Fire in the World of Primal Water.
「杯の王」は、「根源的な水の世界」における「特有的な火」である。
--- ここまで ---
さて、「棒の王」の次は、「杯の王」ですね。
省21
155: 2015/04/28(火)06:55 ID:oWN(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。
--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 67) ---
It is a personification of the force which motivates the currents of the unconscious
mental world symbolized by Water, an idea found in Waite's King, Whose heavy throne
seems to ride effortlessly on the Water as does the Golden Dawn figure.
それは、「水」により象徴される無意識の精神的な世界の流動たちを動機づける力の人格化
であり、その考え方は、ゴールデン・ドーンの図案にあるのと同じように、彼の重い玉座
が「水」の上に楽々と乗っているように見えるウェイト版の「王」に見られる。
--- ここまで ---
「棒の王」の「Spiritual/霊的」な世界と、「杯の王」の「Mental/精神的」な世界の
省20
156: 2015/04/29(水)08:42 ID:E4v(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。
--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 67) ---
That King carries a Cup from which issues a Crab, symbol of the Sign Cancer (Cardinal
Water) which, ruled by the Moon, directs the flow of tides.
その「王」は、潮の干満の流れを導く「月」により支配される「巨蟹宮」(「カーディナル」
な「水」)の象徴である「蟹」を発している「杯」を持ち運ぶ。
The Crab also relates to Isis, the Great Mother, Stella Maris, Star of the Sea.(*71)
「蟹」はまた、「イシス」、「太母」、「海の星」、「海の星」と関連する。(*71)
--- ここまで ---
ちなみに、(*71)はNOTES/注記の項で、
省28
157: 2015/04/30(木)06:42 ID:dmI(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。
--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 67) ---
The peacock, found as the crest of the Golden Dawn King, enlarged and abstracted
by Crowley, is variously attributed as a symbol of wisdom (i.e., Chokmah) and as
a bird whose flesh is incorruptible.
ゴールデン・ドーン版の「王」の兜飾りとして見つけられ、そしてクロウリー版により
拡大され抽出されたクジャクは、知恵(すなわちコクマー」)の象徴、および肉体が腐敗
しない鳥として、様々に帰属される。
It was also related to the Phoenix, a bird which died in flames every five hundred
years and then rose from its own ashes. (*72)
省20
158: 2015/05/01(金)06:45 ID:9A4(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。
--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 68) ---
THE KING OF SWORDS, Lord of the Winds and Breezes, King of the Spirit of Air,
King of Sylphs and Sylphides (Last Decan of Taurus − first two Decans of Gemini).
「剣の王」、風たちと、そよ風たちの主、空気の聖霊の王、シルフたちとシルフィードたち
の王(金牛宮の最後のデカン−双児宮の最初の2つのデカン)。
The King of Swords is Specific Fire in Primal Air.
「剣の王」は、「根源的な空気」における「特有的な火」である。
--- ここまで ---
「剣の王」に配属されるデカンは、金牛宮(きんぎゅうきゅう、おうし座)の20°-30°と
省14
159: 2015/05/02(土)09:09 ID:TBg(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。
--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 68) ---
It is a personification of the activating Force behind the World of Astral images
and ideas.
それは、「星幽界」的な心象たちと観念たちの「世界」の背後にある活性化する「力」の
人格化である。
It is a violent and agressively cutting power, an idea shown best by Crowley,
and not at all by the Waite and Marseilles cards.
それは、 暴力的で攻撃的な切り裂く能力であり、それはクロウリー版により最も良く
表され、そしてウェイト版とマルセイユ版カードにおいては、少しも無い考え方である。
省18
160: 2015/05/03(日)20:34 ID:3QY(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。
--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 68) ---
Crowley's mounted King is the dynamic energy of the charging bull of Taurus, but
being predominantly Gemini he turns easily in one direction or the other.
クロウリー版の(馬に)乗る「王」は、「金牛宮」の突進する雄牛の活動的な精力である
けれども、大部分は「双児宮」であり、彼はどちらかの方向に容易に転向する。
Gemini is also implied in the Golden Dawn King's crest, the Hexagram which is a
merging of opposites.
「双児宮」は、また、ゴールデン・ドーンの「王」の兜飾りにある、正反対のものの
融合したものである六芒星に暗示される。
省13
161: 2015/05/04(月)06:47 ID:uGV(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。
--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 68) ---
To this King is attributed a subtleness and craftiness, as Air refers to the
conscious mind.
この「王」には、「空気」が意識的な精神に関連するので、巧妙さと、ずる賢さが帰属
されている。
--- ここまで ---
「剣の王」の本質は、「双児宮(風)」支配者であり、本来は、非常に賢くて抜け目の
無いというか、ハタから見ると、ワル賢くて、何かイヤなヤツになるわけですが、
周囲からそういう目で見られないように、きちんと計算して立ち回ることの出来るだけの
省12
162: 2015/05/07(木)06:30 ID:Jq9(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。
--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 68) ---
KING OF PENTACLES, Lord of the Wild and Fertile Land, King of the Spirits of Earth,
King of the Gnomes (Last Decan of Leo − first two Decans of Virgo).
「五芒貨の王」、未開および肥沃な土地の主、地の聖霊たちの王、ノームたちの王(獅子宮
の最後のデカン−処女宮の最初の2つのデカン)。
The King of Pentacles personifies Specific Fire in Primal Earth.
「五芒貨の王」は、「根源的な地」における「特有的な火」を人格化する。
--- ここまで ---
「五芒貨の王」に配属されるデカンは、獅子宮(ししきゅう、しし座)の20°-30°と
省20
163: 2015/05/08(金)06:51 ID:OLp(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。
--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 68) ---
It is the most dense manifestation of the Elemental Yod Force, and is the energy
which brings about material fruition and growth as Waite has shown here in a very
effective card.
それは「四大元素のヨッドの力」の最も高密度の顕在化であり、ウェイト氏がここで非常に
効果的にカードに示してきているように、物質的な結実と成長をもたらす精力である。
--- ここまで ---
「王」のカードの主体というか基本にあるのは、「Elemental Yod Force/四大元素の
ヨッドの力」であり、それが「五芒貨の王」という「アッシャー界」の次元においては、
省15
164: 2015/05/09(土)08:39 ID:CKw(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。
--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 69) ---
His King is the very essence of the energy underlying earthly growth.
彼の「王」は、地上の成長の根底にある精力のまさしくその本質である。
--- ここまで ---
ウェイト版の「五芒貨の王」は、素人目に見ても、とても良く「地の火」というものが
表現できているということですよね。
つまり、「地の精霊ノームたちの王」とか「大地の妖精ドワーフたちの王」というような、
割とどっしりした感じで、自然の恵みに囲まれ、大地にしっかりと足が着いた姿は、
この地上と地下の世界を統べる王の姿としては、割と良く出来ていると思います。
省17
165: 2015/05/10(日)07:59 ID:d4E(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。
--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 69) ---
The Golden Dawn and Crowley Kings use the emblem of a stag, an animal to whom great
regenerative powers are attributed.
ゴールデン・ドーンとクロウリーの「王」は、深遠なる再生の能力たちが帰属されている
動物である「雄鹿」の紋章を使う。
The stag mythically eats the Serpent (absorbs wisdom) and in so doing sheds its
skin, as well as any illness, weakness and old age.
「雄鹿」は神話的に、「蛇」を食べて(知恵を吸収して)、そうすることで、その皮だけで
なく、どんな病気や弱点そして老齢も同じように、脱皮する。
省26
166: 2015/05/11(月)06:33 ID:m3Y(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。
--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 69) ---
Thus, it is a fitting symbol for Fire of Earth.
このように、それは「地の火」にふさわしい象徴である。
It moves fleetingly, as fire, but also represents the cyclic rebirth of the earth.
それは、火として一瞬だけ作動するが、しかしまた、地の周期的な再生をも表す。
--- ここまで ---
要するに、「五芒貨の王」は、この地上界の深遠なる再生能力を象徴する存在であって、
そのネタとして、「蛇=知恵=コクマー=火」を食らうことで、再生する「雄鹿」という
物語を使ってみたということですかね。
省11
167: 2015/05/12(火)06:53 ID:TbV(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。
--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 69) ---
This same fruition is indicated by the corn (symbol of Isis-Ceres) in the foreground.
これと同様の成果は、前景にある穀物(イシス−ケレスの象徴)により示される。
It is clear that Mathers was a student of medieval bestiaries, where the animal
legends are collected.
マサース氏が、動物の伝説たちが集められている、中世の動物寓話集たちの研究家であった
ことは明らかである。
--- ここまで ---
「五芒貨の王」には、春の「再生」と共に、秋の「結実」の能力も割り当てられています。
省20
168: 2015/05/13(水)07:01 ID:BEo(1) AAS
「セフィロトの図案たち」の章の続きです。
--- ここから --- (Robert Wang, 『The QABALISTIC TAROT』First paper edition, 1987, pp. 69) ---
3. BINAH: Understanding
3. ビナー:理解
The Four Threes
「四枚の3たち」
The Four Queens
「四枚の女王たち」
--- ここまで ---
さて、ここからは、「コクマー」の次のセフィラである「ビナー」の話になります。
省20
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
あと 28 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 0.022s