他板に投稿された、興味深い格言の転載スレ 17 (404レス)
上下前次1-新
260: 2019/12/10(火)18:51 ID:M1qb1VPJ(8/148) AAS
★
虎は死んで縞を残し、象は死んで牙を残す。
"Harimau mati meninggalkan belang, gajah mati meninggalkan gading."
★
山を抱きたいが手が届かぬ。 "Maksud hati memeluk gunung apa daya tangan tak sampai."
★
道の聞くのを恥ずかしがると道に迷う。 "Malu bertanya sesat di jalan."
★
御飯は御粥になってしまった。 "Nasi sudah menjadi bubur."
和訳:覆水盆に返らず
省24
261: 2019/12/10(火)18:52 ID:M1qb1VPJ(9/148) AAS
★
落ちた後に梯子でも頭を打つ "Sudah jatuh tertimpa tangga."
和訳:泣き面に蜂
★
火のない所に煙は立たない。 "Tak ada api, masakan ada asap."
和訳:火の無い所に煙は立たぬ
★
根が無いのならロタンが換わる。 "Tak ada akar rotan pun jadi."
★
罅のない象牙はない。 "Tak ada gading yang tak retak."
省3
262: 2019/12/10(火)18:53 ID:M1qb1VPJ(10/148) AAS
○
ウェールズ語のことわざ。
★
Cenedl heb iaith, cenedl heb galon.
言語のない国は心のない国。
★
Drink water like an ox and wine like a king.
水は牛のように飲め、ワインは王のように飲め。
★
Rhaid cropian cyn cerdded.
省1
263: 2019/12/10(火)18:55 ID:M1qb1VPJ(11/148) AAS
○
ウクライナ語のことわざ。
★
Яблуко в?д яблуньки не далеко.
リンゴはリンゴの木から遠くに落ちない。
264: 2019/12/10(火)18:55 ID:M1qb1VPJ(12/148) AAS
○
英語のことわざ
★
"A bad workman always blames his tools."
直訳:悪い職人はいつも道具をけなす。
和訳:弘法筆を選ばず
★
"A bird in the hand is worth two in the bush."
直訳:手の中の一羽の鳥は、藪の中の二羽と同じ価値がある。
★
省31
265: 2019/12/10(火)18:55 ID:M1qb1VPJ(13/148) AAS
★
"After a storm comes a calm."
直訳:嵐の後には凪が来る。和訳:雨降って地固まる
★
"After dinner sit a while, after supper walk a mile."
直訳:正餐の後は少し座れ、夕食の後は1マイル歩け。
★
"After rain comes fair weather."
直訳:雨の後には晴れが来る。
★
省35
266: 2019/12/10(火)18:57 ID:M1qb1VPJ(14/148) AAS
★
"All good things come to an end."
直訳:すべてのよいことはいつか終わる。
★
"All roads lead to Rome."
直訳:すべての道はローマへ通じる。ラテン語のことわざ"Omnes viae Romam ducunt"の英訳
★
"All is fair in love and war."
直訳:愛と戦争ではすべてのことが正当化される。
★
省31
267: 2019/12/10(火)18:58 ID:M1qb1VPJ(15/148) AAS
★
"An ounce of prevention is worth a pound of cure."
直訳:1オンス分の予防は、1ポンド分の治療の価値がある。
★
"A penny saved is a penny earned."
直訳:節約した1ペニーは稼いだ1ペニーの価値がある。
★
"A person is known by the company he keeps."
直訳:誰と付き合うかでその人がどんな人かは分かる。
★
省27
268: 2019/12/10(火)18:58 ID:M1qb1VPJ(16/148) AAS
★
"A stitch in time saves nine."
直訳:時に応じた一針は九針を節約する。和訳:今日の一針、明日の十針
★
"As you make your bed, so you must lie in it."
直訳:ベッドを仕度するなら、そこで寝ることになるだろう。
和訳:自業自得。仏:「人間は自分の設えたベッドどおりに寝るべき」。
★
"As you sow, so shall you reap."
"As they sow, so let them reap."
省14
269: 2019/12/10(火)18:58 ID:M1qb1VPJ(17/148) AAS
★
Barking dogs seldom bite.
直訳:咆える犬はめったに噛まぬ。和訳:弱い犬ほどよく咆える。
★
Beggars can't be choosers.
直訳:乞食は選べない。和訳:背に腹は変えられぬ。
★
Better late than never.
直訳:まったくないより、遅れてくるほうがいい。
★
省29
270: 2019/12/10(火)18:59 ID:M1qb1VPJ(18/148) AAS
★
"Chance favors the prepared mind."
直訳:幸運は備えをした心を好む。
★
"Charity begins at home."
直訳:慈善は家庭から。
自分の頭の上のハエを追えということ。
★
"Cider on beer, never fear; beer upon cider, makes a bad rider."
直訳:リンゴ酒をビールに、これは恐れを知らなくさせる。ビールをリンゴ酒に、これは馬乗りをしくじらせる。
省27
271: 2019/12/10(火)18:59 ID:M1qb1VPJ(19/148) AAS
★
"Cut your losses."
直訳:あなたの損失を切れ。
★
"Do not go too close."
直訳:近すぎて行ってはいけない。
★
"Does not start."
直訳:起動しません。
★
省3
272: 2019/12/10(火)18:59 ID:M1qb1VPJ(20/148) AAS
★
"Early bird gets the worm." 直訳:早起きの鳥は虫を捕まえる。
和訳:早起きは三文の得。
★
"Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise."
直訳:早く寝て、早く起きる人は、健康で、金持ちで、賢くなります。
★
"Eat to live, don't live to eat."
直訳:生きるために食べろ、食べるために生きるな。
★
省22
273: 2019/12/10(火)19:04 ID:M1qb1VPJ(21/148) AAS
★
"Failure is the wrong order."
直訳:失敗は間違った順番です。
★
"Follow me." 直訳:私に従え。
★
"Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me."
直訳:一度騙されたら相手が悪い。二回目に騙されたら、自分が悪い。
★
"Go, now."
省4
274: 2019/12/10(火)19:04 ID:M1qb1VPJ(22/148) AAS
★
" In the end, everyone will be hypocrites."
直訳:最後に、誰もが偽善者になります。
★
" It is no use crying over spilt milk."
直訳:こぼしたミルクを嘆いても仕方がない。
「覆水盆に返らず」
★
"Just forget it."
直訳: ただそれを忘れている。
省15
275: 2019/12/10(火)19:05 ID:M1qb1VPJ(23/148) AAS
★
"Mind your own business."
直訳:あなた自身のビジネスを気にせよ。「余計なおせっかいはするな」
★
"Monkey see, monkey do"
見たモノをすぐにまねることのたとえ。
★
"Not Invented Here"
ここではまだ発明されていない。なんでも自分で開発しないときがすまないこと。
★
省19
276: 2019/12/10(火)19:05 ID:M1qb1VPJ(24/148) AAS
★
"Please do not act like a baby."
直訳:赤ん坊のように行動しないでください。
★
"Please do not do it."
直訳:それをしないでください。
★
"Quiet, please."
直訳:静かにお願いします。
★
省21
277: 2019/12/10(火)19:05 ID:M1qb1VPJ(25/148) AAS
★
"Scorning is catching."
直訳:軽蔑は感染する。和訳:人を呪わば穴二つ
★
"Seeing is believing."
和訳:「百聞は一見にしかず」
★
"See Naples and then die."
ナポリを見てから死ね。
和訳:「日光を見ずして“結構”と言う勿れ」
省3
278: 2019/12/10(火)19:05 ID:M1qb1VPJ(26/148) AAS
★
"That is preposterous."
直訳:それです非常識。
★
"That was easy."
直訳:それだった簡単。
★
"That's it." 直訳:それだけ。
★
"The best defence is a good offence."
省22
279: 2019/12/10(火)19:06 ID:M1qb1VPJ(27/148) AAS
★
"There is always another to learn."
直訳:学ぶためにもう一つが常にあります。
★
"There is no place like home."
直訳:自宅のような場所はありません。
★
"There is no royal road to learning."
「学問に王道なし」
★
省11
上下前次1-新書関写板覧索設栞歴
あと 125 レスあります
スレ情報 赤レス抽出 画像レス抽出 歴の未読スレ AAサムネイル
ぬこの手 ぬこTOP 1.718s*